Rev. John Davies

A Tahitian and English dictionary, with introductory remarks on the Polynesian language, and a short grammar, with an appendix containing a list of foreign words used in the Tahitian Bible, in commerce, etc., with the sources from whence they have been derived

Église Évangélique de Polynésie française / Haere po no Tahiti

Papeete, 1985
bibliothèque insulaire
   
édité à Tahiti
A Tahitian and English dictionary [reprod. en fac-sim de l'éd. de la London missionary society, 1851] / Rev. John Davies. - Papeete : Haere po no Tahiti, 1985. - VI-413 p. : ill. ; 21 cm.
ISBN 2-904171-08-8

NOTE DE L'ÉDITEUR : Près de 10 000 mots tahitiens ont été relevés par John Davies, un missionnaire de la L.M.S., entre 1801 et 1831 et publiés, la première fois, en 1851. L'édition originale a été annotée et commentée par trois générations de pasteurs de la famille Vernier et enrichie, en annexes, par les textes de John Doom, de Maco Tevane, de Turo a Raapoto, de Vonnick Bodin, d'Yves Lemaître, de Jacques Nicole et d’Henri Vernier.

Sixième ré-édition fac-similé du premier dictionnaire tahitien jamais élaboré et imprimé en terre polynésienne en 1851, l'ouvrage de référence A Tahitian and English Dictionary […]  est enfin disponible. Plus qu'un dictionnaire, le livre contient, outre la réplique exacte de l'original de 1851 avec une introduction générale sur la langue 
[…], une brève grammaire d'une quarantaine de pages (une édition corrigée et augmentée de la version première publiée en 1823), la partie dictionnaire proprement dite […] accompagnée d'un appendice de mots d'origine étrangère tahitianisés […] d'un court erratum, l'ajout de quelques annexes supplémentaires agrémentées d'illustrations de l'époque : des postfaces de personnalités du pays, suivies d'une notice biographique et bibliographique de John Davies.

Résultat d'un travail collectif des premiers missionnaires de la London Missionary Society à Tahiti, cette œuvre, dont le révérend John Davies fut l'animateur et le maître avec son collègue John Muggridge Orsmond, fut prête 12 ans avant sa publication. L'intérêt de cet ouvrage réside, bien entendu, dans sa partie dictionnaire, qui reste un document exceptionnel sur l'état de la langue tahitienne au moment de son élaboration, à travers ses 9 986 entrées. Sa première ré-édition  a inspiré au pasteur Henri Vernier ce témoignage plein d'émotion et de sensibilité :

J'aime mon dictionnaire car en tournant ses pages
Renaît un ancien monde où je suis emporté.
De cette grande époque où je n'ai pas été,
Par mes deux metua s'éclaire le message …

PATRICK O'REILLY et EDOUARD REITMAN (à propos de l'édition originale de 1851) : Cette œuvre est le résultat collectif du travail des premiers missionnaires de la L.M.S. à Tahiti, dont le Rev. John Davies [1772-1855], un excellent linguiste, fut l'animateur et le maître, avec son collègue John Muggridge Orsmond […]. La grammaire de 30 pages, placée au début de l'ouvrage, est une seconde édition, corrigée et augmentée, de celle publiée en 1823. Le dictionnaire contient environ 10 000 mots dont beaucoup ne sont plus usités aujourd'hui. […] Le sens des mots encore en usage est tellement exact que l'on peut supposer qu'il en va de même pour ceux tombés en désuétude. — Le journal Te vea no Tahiti du 15 mai 1851 mentionne en tahitien, anglais et français que « le dictionnaire tahitien-anglais … vient d'être achevé. Il est actuellement en vente à l'imprimerie anglaise à Papeete, au prix de sept francs cinquante centimes ».

Patrick O'Reilly et Edouard Reitman, « Bibliographie de Tahiti et de la Polynésie française », Paris : Sté des Océanistes, 1967 (n° 5761, p. 511)

COMPLÉMENT BIBLIOGRAPHIQUE
  • « A Tahitian and English dictionary, with introductory remarks on the Polynesian language, and a short grammar of the Tahitian dialect with an appendix containing a list of foreign words used in the Tahitian Bible, in commerce, etc., with the sources from whence they have been derived », Tahiti : London Missionary Society's press, 1851 [en ligne]
  • « A Tahitian and English dictionary (…) », New York : AMS press, 1978
  • « A Tahitian and English dictionary (…) », Papeete : Haere po no Tahiti, 1988, 1991

mise-à-jour : 22 juillet 2005
John Davies : A Tahitian and English Dictionary
   ACCUEIL
   BIBLIOTHÈQUE INSULAIRE
   LETTRES DES ÎLES
   ALBUM : IMAGES DES ÎLES
   ÉVÉNEMENTS

   OPINIONS

   CONTACT


ÉDITEURS
PRESSE
BLOGS
SALONS ET PRIX