Seamus Heaney

La lucarne [suivi de] L'étrange et le connu, trad. de l'anglais par Patrick Hersant

Gallimard - Poésie, 537

Paris, 2018

bibliothèque insulaire
   
Irlande
parutions 2018
La lucarne [suivi de] L'étrange et le connu / Seamus Heaney ; trad. de l'anglais (Irlande) par Patrick Hersant ; préface de Jacques Darras. - Paris : Gallimard, 2018. - 220 p. ; 18 cm. - (Poésie, 537).
ISBN 978-2-07-280173-0
NOTE DE L'ÉDITEUR : Seamus Heaney est sans conteste une des plus grandes voix de la poésie anglo-saxonne du XXe siècle. Le volume que nous publions, composé de deux recueils parus en 1991 et 1996 et qui encadrent sa réception du Prix Nobel de littérature en 1995, œuvres donc de la maturité, introduisent parfaitement à l'univers singulier du poète marqué notamment par la prégnance constante du monde rural, sa rudesse, ses travaux, ses outils, dont ce fils de fermier né dans une famille de six enfants dans une chaumière de la région de Londonderry a toujours fait le substrat de sa poésie.

Si elle n'est évidemment pas indemne des tourments et violences engendrées par le douloureux conflit qui a marqué l'histoire de son pays, conflit que le poète, homme de paix, a toujours voulu dépasser, la poésie de Heaney reste au plus près des choses concrètes et quotidiennes, attachée à la simplicité des êtres et des choses.

Un poète qui se situe dans l'extraordinaire constellation littéraire irlandaise parmi Yeats, Joyce ou Beckett …

RENÉ DE CECCATTY : Dans La Lucarne, des poèmes écrits par groupes de quatre tercets constituent des “ ajustages ”, parmi lesquels des “ Illuminations ”, plus chrétiennes que rimbaldiennes : “ Instant extraordinaire où l'esprit flamboie / dans une pure joie, avant la mort / Le bon larron en nous écoutant la promesse ! ”

Thomas Hardy, Philip Larkin, Pasternak, Mandelstam accompagnent ces hommages, fulgurances, réminiscences et portraits d'inconnus et amis, respectés dans leur humilité.

Le Monde des Livres, 1er juillet 2005 [en ligne]

COMPLÉMENT BIBLIOGRAPHIQUE
  • « Seeing things », London : Faber & Faber, 1991
  • « The spirit level », London : Faber & Faber, 1996
  • « La lucarne » poèmes en éd. bilingue trad. par Patrick Hersant, Paris : Gallimard (Du Monde entier), 2005
  • « L'étrange et le connu » poèmes en éd. bilingue trad. par Patrick Hersant, Paris : Gallimard (Du Monde entier), 2005
  • « Pays des marées », [Paris] : Granit, 1987
  • « Poèmes : 1966-1984 », Paris : Gallimard, 1988
  • « Les errances de Sweeney », Nantes : Le Passeur, 1994
  • « La lanterne de l'aubépine », Pantin : Le Temps des cerises, 1996
  • « Audenesque » lithographies de Max Neumann, [Paris] : Maeght, 1998

mise-à-jour : 16 décembre 2020
Poète d'Irlande né en 1939 au nord de l'île,
Seamus Heaney est mort à Dublin
le 30 août 2013.
Seamus Heaney : La Lucarne (suivi de) L'Étrange et le connu
   ACCUEIL
   BIBLIOTHÈQUE INSULAIRE
   LETTRES DES ÎLES
   ALBUM : IMAGES DES ÎLES
   ÉVÉNEMENTS

   OPINIONS

   CONTACT


ÉDITEURS
PRESSE
BLOGS
SALONS ET PRIX