Philippe Beaujard

Le parler secret arabico-malgache du sud-est de Madagascar : recherches étymologiques

L'Harmattan

Paris, 1998

bibliothèque insulaire

   
Madagascar
parutions 1998
Le parler secret arabico-malgache du Sud-Est de Madagascar : recherches étymologiques / Philippe Beaujard. - Paris : L'Harmattan, 1998. - 165 p. : carte ; 24 cm.
ISBN 2-7384-6794-6

NOTE DE L'ÉDITEUR : Se réclamant de musulmans arrivés au XVe siècle, les aristocrates antemoro du Sud-Est de Madagascar utilisent un parler secret [le kalamo tetsitetsy] à la fois dans la vie profane et le domaine du sacré. Les recherches étymologiques menées sur les termes recueillis montrent la complexité des sources de ce parler, qui comporte d'abord des termes d'origine arabe, mais aussi persane, swahili, ainsi que des néologismes argotiques formés à partir du malgache et des termes hybrides associant malgache et parler secret.

Cette complexité renvoie à celle de l'origine des différents groupes aristocratiques antemoro et à des phénomènes syncrétiques sans doute anciens. Le parler apparaît lié à la pratique des devins-guérisseurs, d'une part, à l'existence de manuscrits sacrés sorabe, d'autre part, livres écrits en caractères arabes adaptés à la langue malgache, à contenu généralement magico-religieux, où se font jour à côté d'un héritage arabe dominant certaines influences indo-malaises et indonésiennes. Une origine sud-est-asiatique du système d'écriture antemoro a par ailleurs été avancée. Se pose ici le problème de l'héritage malgache et au-delà « indonésien » intégré par les Antemoro.

❙ Philippe Beaujard est directeur de recherche au CNRS et membre de l'équipe parisienne du Centre d'études des mondes africains ; il a travaillé de 1983 à 1995 chez les Antemoro du Sud-Est de Madagascar.
SOMMAIRE Grammaire
Lexique
Les termes d'origine arabe
Les termes d'origine persane
Les termes d'origine swahili et comorienne
Les termes dérivés d'autres langues bantoues
Les termes d'origine malgache
Les termes formés par association de malgache et de kalamo tetsitetsy
Les termes formés à partir du kalamo tetsitetsy
Les termes dérivés d'autres langues austronésiennes
Les termes dérivés de langues dravidiennes
Les termes dérivés de langues européennes
Conclusion

Bibliographie

ANNEXES
    I -  Lexique du parler arabico-malgache kalamo tetsitetsy et étymologies
    II - Pages de manuscrits comportant un lexique arabico-malgache

COMPLÉMENT BIBLIOGRAPHIQUE
  • Philippe Beaujard, « Princes et paysans : les Tanala de l'Ikongo, un espace social du sud-est de Madagascar », Paris : L'Harmattan, 1983
  • Philippe Beaujard, « Mythe et société à Madagascar (Tañala de l'Ikongo) : le Chasseur d'oiseaux et la Princesse du ciel », Paris : L'Harmattan, 1991
  • Philippe Beaujard, « Dictionnaire malgache-français : dialecte tañala, sud-est de Madagascar, avec recherches étymologiques », Paris : L'Harmattan, 1998
  • Sophie Blanchy, Jean-Aimé Rakotoarisoa et Philippe Beaujard, sous la dir. de Chantal Radimilahy, « Les dieux au service du peuple : itinéraires religieux, médiations, syncrétisme à Madagascar », Paris : Karthala, 2006
  • Philippe Beaujard, « Les mondes de l'océan Indien » (2 vol.), Paris : Armand Colin, 2012
  • Philippe Beaujard, « Histoire et voyages des plantes cultivées à Madagascar avant le XVIe siècle », Paris : Karthala, 2017

mise-à-jour : 8 décembre 2017
Philippe Beaujard : Le parler secret arabico-malgache du sud-est de Madagascar
   ACCUEIL
   BIBLIOTHÈQUE INSULAIRE
   LETTRES DES ÎLES
   ALBUM : IMAGES DES ÎLES
   ÉVÉNEMENTS

   OPINIONS

   CONTACT


ÉDITEURS
PRESSE
BLOGS
SALONS ET PRIX