Monchoachi [André Pierre-Louis]

Nostrom

Ed. Caribéennes

Paris, 1982

bibliothèque insulaire
   
bannzil kréyòl
Martinique
Nostrom [texte français et traduction créole] / Monchoachi. - Paris : Éd. caribéennes, 1982. - 91 p. ; 23 cm. - (Textes poétiques).
ISBN 2-903033-34-X

LE MONDE DES LIVRES, 12 mars 1999 : Monchoachi publia […] Nostrom en édition bilingue (français et créole) :

Les veilleurs veillent la garde à l'aube.
S'en allant, ils lavent leur visage et rincent leur bouche
avec de l'eau de pluie qu'une enfant aux pieds nus ...

Sè vévyè a ka lévé lagad douvan jou.
Adan menm balan-an yo ka tiré pyé yo-a, yo ka
lave fidji yo ek soukwé dio nan houch yo, dio lapli ...

Dans ce fragment de Nostrom, où deux mondes historiquement confrontés se rejoignent dans le défi de leur chant singulier, on entend — comme en écho — cette inscription sur fond noir : « Ce qui demeure pour moi, s'agissant du créole, une source d'émerveillement renouvelé et une énigme : ce par quoi la parole tient au corps » (Des corps et des voix).

François Boddaert

COMPLÉMENT BIBLIOGRAPHIQUE
  • « Nuit gagée suivi de Quelle langue parle le poète », Schoelcher (Martinique) : Presses universitaires créoles-GEREC ; Paris : L'Harmattan (Poètes des cinq continents, 21), 1992
  • « Des corps et des voix » catalogue d'exposition, textes de Monchoachi, Le Marin (Martinique) : Office municipal de la culture, 1998
  • « L'Espère-geste », Sens : Obsidiane (Les solitudes), 2002
  • « La case où se tient la lune », Bordeaux : William Blake & Co., 2002
  • « Paris Caraïbes : le voyage des sens » photographies de David Damoison, Biarritz : Atlantica, 2002
  • « La danse au lieu vide », in Rodney Saint-Eloi et Stanley Péan (dir.) Nul n'est une île : solidarité-Haïti, Montréal : Mémoire d'encrier, 2004
  • « Eloge de la servilité », Vauclin (Martinique) : Lakouasos (Lakouzémi, 1), 2007
  • « Retour à la parole sauvage », Vauclin (Martinique) : Lakouasos (Lakouzémi, 2), 2008
  • « Le monde tel qu'il est », Vauclin (Martinique) : Lakouasos, 2008
  • « Même les figures primaires de l'asservissement sont flanquées d'une fable », in Qui ne connaît pas Monsieur Domota ? Fort-de-France : Desnel (Anamnésis), 2009
  • « Lémistè », Sens : Obsidiane (Les Solitudes), 2013
  • « Partition noire et bleue (Lémistè, 2) », Sens : Obsidiane (Les Solitudes), 2016
  • Samuel Beckett, « Jé a-bout » Fin de partie, trad. en créole par Monchoachi, Paris : New legend, 2002
  • Samuel Beckett, « La ka èspéré Godot » En attendant Godot, trad. en créole par Monchoachi, Paris : New legend, 2002
  • Georges-Henri Léotin, « Monchoachi », Paris : L'Harmattan, 1994
Sur le site « île en île » : dossier Monchoachi

mise-à-jour : 30 janvier 2013
   ACCUEIL
   BIBLIOTHÈQUE INSULAIRE
   LETTRES DES ÎLES
   ALBUM : IMAGES DES ÎLES
   ÉVÉNEMENTS

   OPINIONS

   CONTACT


ÉDITEURS
PRESSE
BLOGS
SALONS ET PRIX