Sappho

L'Egal des dieux, cent versions d'un poème recueillies par Philippe Brunet

Allia

Paris, 1998
bibliothèque insulaire
       
des femmes et des îles
Méditerranée
parutions 1998
L'égal des dieux / Sappho ; cent versions d'un poème recueillies par Philippe Brunet ; préface de Karen Haddad-Wotling. - Paris : Allia, 1998. - 143 p. ; 17 cm.
ISBN 2-911188-66-7
On dit qu'il y a neuf Muses, voilà qui est bien sommaire !
Considérez aussi Sappho de Lesbos, la dixième.

attribué à Platon

NOTE DE L'ÉDITEUR : “ Ce livre s'adresse aux jeunes filles, aux femmes, aux féministes, aux amateurs de ces trois catégories, aux misogynes, aux amantes, aux amants, aux chercheurs de curiosités, aux professionnels du thème, du champ lexical et de la variante, aux experts en chansonnettes, aux collectionneurs, aux lecteurs de Queneau, aux lectrices, aux historiens de la sexualité, aux hellénistes, aux travestis, aux traducteurs, aux traductrices passées et futures. ” — Philippe Brunet

Il s'agit d'abord d'un cantique d'amour de la célèbre poétesse de Lesbos, qui composa en son temps diverses prières et chants de “ noces ”.

Mais il s'agit aussi de cent traductions choisies auxquelles ce poème a donné lieu, depuis Catulle jusqu'à nos jours en passant par Ronsard, Boileau, Lamartine, Banville, Richepin, Marguerite Yourcenar, etc.

L'extrême diversité des traductions témoigne de la sensibilité de chaque traducteur et, à travers elle, de celle de leur époque, des rapports entre un héritage culturel et ses héritiers, entre le lecteur et la littérature elle-même.

COMPLÉMENT BIBLIOGRAPHIQUE
  • Sappho, « L'Egal des dieux » cent versions d'un poème recueillies par Philippe Brunet, Paris : Allia, 2004, 2019
  • Sappho, « Œuvres complètes » trad. du grec par Yves Battistini (éd. bilingue en 2 volumes), Paris : Atelier typographique Michel Chandeigne, 1991, 1994
  • Sappho, « Le Désir », Paris : Mille-et-une nuits (La petite collection, 37), 1994
  • Sappho, « Odes et fragments » éd. bilingue trad. du grec ancien et préfacée par Yves Battistini, Paris : Gallimard (Poésie, 405), 2005
  • Yves Battistini, « Sapphô : la dixième des muses », Paris : Hachette, 1995
  • André Bonnard, « La poésie de Sappho, étude et traduction », Lausanne : Mermod, 1948 ; Vevey : Éd. de l'Aire (Le Chant du monde), 1996
  • André Bonnard, « Civilisation grecque : de l'Iliade au Parthénon », Paris : Union générale d'éditions (10/18, 74-75), 1963 ; Bruxelles : Éd. Complexe (Historiques, 81), 1991
  • Lawrence Durrell, « Sappho », Paris : Gallimard, 1962
  • Odysseus Elytis, « Sappho », Athènes : Ikaros, 1985
  • Bernard Ledwidge, « Sappho, la première voix de femme », Paris : Mercure de France, 1987
  • Renée Vivien (éd.), « Sapho » contient des fragments de Sapho en grec suivi de leur traduction en français, Cassaniouze : ErosOnyx, 2009, 2020

mise-à-jour : 6 novembre 2021
L'égal des dieux, Cent versions d'un poème de Sappho
   ACCUEIL
   BIBLIOTHÈQUE INSULAIRE
   LETTRES DES ÎLES
   ALBUM : IMAGES DES ÎLES
   ÉVÉNEMENTS

   OPINIONS

   CONTACT


ÉDITEURS
PRESSE
BLOGS
SALONS ET PRIX