| 
        
          
          | Le guide du touriste
              en Irlande / Liam O'Flaherty ; trad. de l'anglais (Irlande)
              par Béatrice Vierne ; pointes sèches de Gertrude
              Degenhardt. - Paris : Anatolia, 1993. - 125 p. :
              ill. ; 21 cm.ISBN 2-909848-04-3
 |  
          | A Tourist's Guide to Ireland a été publié en
              1929. Dans une courte notice consacrée à
              Liam O'Flaherty (El Hogar, 9 juillet 1937) Borges affirme
              que l'auteur y « indique minutieusement les logements
              à bon marché, les terres incultes, les terrains
              vagues et les marécages ». Au chapitre
              1 du recueil — qui fait office de préface —
              O'Flaherty prétend avoir écrit dans le seul but
              de sauvegarder les intérêts du touriste assez hardi
              pour entreprendre de visiter son île : « moi
              qui suis un honnête homme, je me propose de sauver le touriste,
              du moins dans mon pays » ajoutant que, ce faisant,
              il « rendrait service par-dessus le marché
              à l' Industrie touristique ». O'Flaherty présente ensuite
              sans complaisance les principales figures qui, à ses yeux,
              composent la société irlandaise : le prêtre,
              le politicien, le tenancier de pub et le paysan — la seule
              qui lui inspire de la sympathie —, non sans préciser
              qu'il omet à dessein « les hôteliers,
              les garagistes, les commerçants, les crémiers et
              les propriétaires de pensions de familles, pour la bonne
              raison que dans tous les pays, ces gens-là battent ouvertement
              le pavillon de la piraterie commerciale, si bien que le plus
              ignorant des touristes ne saurait manquer de les percer à
              jour et de s'en méfier ». Il déplore à l'avant-dernier
              chapitre les « monstrueux obstacles que les tenanciers
              de pub dressent sur le chemin qui mène aux beuveries et
              aux bacchanales », mais admet l'existence « d'honorables
              exceptions » au nombre desquelles l'établissement
              de son ami « Mr. Byrne, de Duke Street à
              Dublin » ; l'établissement
              a traversé les âges : Davy Byrnes. |  
          | 
              
                
                  
                  | EXTRAIT | (…) Le paysan irlandais est
                    fort différent de ce qu'on a dit de lui. Les écrivains
                    et historiens anglais se sont ingéniés à
                    en faire une espèce de bouffon bon enfant, sûrement
                    dans l'espoir qu'il le deviendrait et le resterait, comptant
                    bien le voir continuer à payer son loyer, à vivre
                    dans une cabane, à tirer son chapeau devant les notables,
                    et, s'il voyait un Anglais occupé à souiller le
                    mur extérieur de son modeste logis, à le prier
                    courtoisement d'en faire autant contre les murs intérieurs,
                    pour être plus à son aise. Tel est en effet le paysan
                    d'un pays conquis et de tous les pays d'ailleurs où prévaut
                    encore le système féodal et où les seigneurs
                    sont obligés d'avoir recours à leurs jumelles lorsqu'ils
                    essaient de distinguer quelque manant au milieu de leurs chiens.
                    Mais le paysan irlandais de ma génération est devenu
                    quelqu'un de tout à fait différent. Il est en voie
                    de transformation, et Dieu seul sait où il aboutira et
                    ce qu'il deviendra. Personnellement, je le trouve sympathique,
                    et il représente chez nous le seul type indigène
                    d'être humain qui me paraisse être un honneur pour
                    le pays et pour l'humanité. Si j'ajoute qu'il constitue
                    quatre-vingt-dix pour cent de notre société, on
                    comprendra que je considère la race irlandaise comme une
                    bien belle race. ☐ pp. 89-90
                   |  |  | | COMPLÉMENT BIBLIOGRAPHIQUE |  | « A tourist's guide to Ireland », London : Mandrake press, 1929
 |  | « À
                mes ennemis, ce poignard », Monaco : Éd.
                du Rocher (Anatolia), 1998« Barbara la rousse, et autres contes vert sombre », Rouen : Librairie Elisabeth Brunet, 2007« Famine »,
                Paris : Le Livre de poche (Biblio, 3026) , 1983« Insurrection »,
                Paris : Le Livre de poche, 1966 ; Paris : Payot et
                Rivages (Rivages poche, 454), 2004
                « L'âme
                noire », Monaco : Éd. du Rocher (Anatolia),
                1999 ; Monaco : Le Serpent à plumes (Motifs,
                215), 2004
                « L'assassin »,
                Paris : Payot et Rivages (Rivages noir, 247), 1996
                « L'aviron »,
                Combs-la-Ville : M. Imbert, 2001
                « L'extase d'Angus »,
                Arles : Actes sud, 1985
                « L'île de
                colère », Paris : Atlas, 1947
                « La maison de l'or »,
                Paris : Grasset, 1932« La femme fardée » in Trois morts salées éd. par Patrick Reumaux, Rouen : Librairie Elisabeth Brunet, 2007
« Le dénonciateur »,
                Paris : Stock, Delamain et Boutelleau, 1928 ; « Le mouchard »,
                Rennes : Terre de brume (Bibliothèque irlandaise),
                2003 ; Paris : Belfond (Vintage), 2019
                « Le martyr »,
                Paris : Éd. de la Nouvelle revue critique, 1948
                « Le puritain »,
                Paris : Gallimard, 1937
                « Le réveil
                de la brute », Paris : Stock, Delamain et Boutelleau,
                1930
                « Les amants »,
                Monaco : Éd. du Rocher (Anatolia), 2000
                « Mr. Gilhooley »,
                Paris : S.E.P.E., 1948« Poils et plumes », Paris : Klincksieck (De Natura rerum), 2019« Skerrett »,
                Paris : Jean Picollec, 1981
              
 |  | Peter Costello, « Liam O'Flaherty's Ireland », Dublin : Wolfhound press, 1996Paul A. Doyle, « Liam O'Flaherty », New York : Twayne, 1971Hedda
Friberg, « An old order and a new : the split world of Liam
O'Flaherty's novels », Stockholm : Almqvist & Wiksell (Acta
Universitatis Upsaliensis - Studia anglistica Upsaliensa, 95), 1996Angeline A. Kelly, « Liam O'Flatherty the storyteller », London : Macmillan, 1976James Howard O'Brien, « Liam O'Flaherty », Lewisburg (Pa.) : Bucknell university press, 1973Patrick
F. Sheeran, « The novels of Liam O'Flaherty : a study
in romantic realism », Dublin : Wolfhound press, 1976John
N. Zneimer, « The literary vision of Liam
O'Flaherty », Syracuse (N.Y.) : Syracuse university
press, 1970
 | 
 |  | 
      
      
      
      
       
        
          
          | mise-à-jour : 23 avril 2019 |  |  
 |  |  |  |